Bolens Trimmer BL50 User Manual

Operators  
Manual  
Since it began making garden tools in  
1850,Bolens has been known for long-  
lasting,dependable products.Bolens  
eventually carried that hard-working  
heritage into the outdoor power  
equipment industry,when it designed  
and built the first-ever power-driven  
garden tractor.  
Today,homeowners around the country rely  
on Bolens for durable,reliable power  
equipment at an affordable price.  
Electric Trimmer  
Model BL50  
 
INTRODUCTION  
Read the Operators Manual(s) and follow all warnings and safety instructions.  
Failure to do so can result in serious injury to the operator and/or bystanders.  
FOR QUESTIONS, CALL 1-330-558-7720 or 1-866-840-6483  
• SAFETY SYMBOLS •  
T
he purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers.The safety symbols, and their explanations,  
deserve your careful attention and understanding.The safety warnings do not by themselves eliminate any danger.The  
instructions or warnings they give are not substitutes for proper accident prevention measures.  
SYMBOL  
MEANING  
SYMBOL  
MEANING  
WARNING: Failure to obey a safety warning can  
result in injury to yourself and others. Always fol-  
low the safety precautions to reduce the risk of  
fire, electric shock, and personal injury.  
SAFETY ALERT SYMBOL: Indicates danger, warn-  
ing or caution. Attention is required in order to  
avoid serious personal injury. May be used in con-  
junction with other symbols or pictographs.  
CAUTION: Failure to obey a safety warning may  
result in property damage or personal injury to  
yourself or to others. Always follow the safety  
precautions to reduce the risk of fire, electric  
shock, and personal injury.  
DANGER: Failure to obey a safety warning will  
result in serious injury to yourself or to others.  
Always follow the safety precautions to reduce  
the risk of fire, electric shock and personal injury.  
NOTE: Advises you of information or instructions vital to the operation or maintenance of the equipment.  
• IMPORTANT SAFETY INFORMATION •  
READ ALL INSTRUCTIONS  
• Use only a 0.065-inch (1.65 mm) diameter genuine factory  
WARNING: When using the unit, you must follow  
the safety rules. Please read these instructions  
before operating the unit in order to ensure the  
safety of the operator and any bystanders. Please  
keep these instructions for later use.  
parts replacement line. Never use metal-reinforced line,  
wire, chain or rope. These can break off and become dan-  
gerous projectiles.  
Be aware of risk of injury to the head, hands and feet.  
• Clear the area to be cut before each use. Remove rocks,  
broken glass, nails, wire, string and other objects which  
may be thrown or become entangled in the cutting attach-  
ment. Clear the area of children, bystanders and pets; keep  
them outside a 50-foot (15 m.) radius, at a minimum. Even  
then, they are still at risk from thrown objects. Encourage  
bystanders to wear eye protection. If you are approached,  
stop the unit immediately.  
BEFORE OPERATING  
Read the instructions carefully. Be familiar with the controls  
and proper use of the unit.  
• Do not operate this unit when tired, ill or under the influ-  
ence of alcohol, drugs or medication.  
• Children under the age of 15 must not use the unit; teens  
may operate the unit with adult guidance.  
ELECTRICAL SAFETY WARNINGS  
Inspect the unit before use. Replace damaged parts. Make  
sure all fasteners are in place and secure. Replace cutting  
attachment parts that are cracked, chipped or damaged in  
any way. Make sure the cutting attachment is properly  
installed and securely fastened. Be sure that the cutting  
attachment shield is properly attached, and positioned as  
recommended. Failure to do so can result in personal injury  
to the operator and bystanders, as well as damage to the  
unit.  
DANGER: When using electric gardening appli-  
ances, basic safety precautions should always be  
followed to reduce the risk of fire, electric shock  
and personal injury. Carefully read and understand  
the entire operator's manual before using your  
trimmer. Pay close attention to the operating  
instructions and safety warnings.  
• Since the tool is double-insulated, a 2-wire extension cord  
(an extension cord without a ground) may be used. A 3-  
wire extension cord (an extension cord with a ground) that  
uses a NEMA type connector (parallel blade, U ground) is  
recommended. Extension cords are available from your  
local retailer. Use only round-jacketed extension cords  
approved for outdoor use.  
This unit was not designed to be used as a brushcutter. Do  
not attach or operate this unit with any type of brushcut-  
ting blade or brushcutting attachment.  
3
 
RULES FOR SAFE OPERATION  
This tool is double-insulated. Use only identical replacement  
The cutting attachment shield must always be in place while  
operating the unit. Do not operate unit without both trim-  
ming lines extended, and the proper line installed. Do not  
extend the trimming line beyond the length of the shield.  
parts when servicing. Repair or replace damaged cords.  
WARNING: To reduce the risk of electrical shock,  
use only SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A,  
SJOW-A, SJTW-W or SJTOW-A cord types.  
Adjust the D-handle to your size to provide the best grip.  
Be sure the cutting attachment is not in contact with any-  
thing before starting the unit.  
To reduce the risk of electrical shock, this unit has a polar-  
ized plug (one blade is wider than the other). This unit will  
fit with a polarized plug in one way only. If the plug does  
not fit fully into the unit, reverse the plug. If it still does not  
fit, use a cord with the correct connection. Do not modify  
the unit in any way.  
• Use the unit only in daylight or good artificial light.  
Avoid accidental starting. Do not carry around a unit that is  
plugged in with your finger on the trigger switch. Be sure  
the switch is in the off position when plugging in the unit.  
Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose.  
MINIMUM WIRE SIZE FOR EXTENSION CORDS FOR 120  
VOLT APPLIANCES USING 0-6 AMPS  
• Do not overreach. Always keep proper footing and balance.  
• Always hold the unit with both hands when operating.  
Keep a firm grip on both handles or grips.  
Cord length (ft.)  
Wire size (AWG)  
25  
16  
50  
16  
100  
16  
150  
14  
Keep hands, face, and feet at a distance from all moving  
parts. Do not touch or try to stop the cutting attachment  
when it rotates.  
• CORD SETS: Make sure your cord set is in good condition,  
with a cord that is heavy enough to carry the current that  
your unit will draw. An undersized cord set will cause a  
drop in line voltage resulting in a loss of power, as well as  
overheating. The table shown above illustrates the correct  
size to use depending on the cord length and nameplate  
amperage rating. If in doubt, use the next heavier size line  
gauge. The smaller the gauge number, the heavier the  
cord. To prevent the cord from disconnecting from the  
unit, use the cord hook shown in the Operating Instructions.  
Always stop the motor when cutting is delayed or when  
walking from one cutting location to another.  
• If you strike or become entangled with a foreign object,  
stop the motor immediately and check for damage. Do not  
operate before repairing damage. Do not operate the unit  
with loose or damaged parts.  
• Stop the unit and unplug it for maintenance or repair.  
• Use only genuine original equipment replacement parts  
and accessories for this unit. These are available from your  
authorized service dealer. Use of any non-original parts or  
accessories could lead to serious injury to the user, or dam-  
age to the unit, and void your warranty.  
• Do not abuse the power cord. Do not pull or carry the unit  
by the cord, use the cord as a handle, close a door on the  
cord, or pull the cord around sharp edges or corners. Keep  
the cord away from heated surfaces, oil and sharp edges.  
• Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should  
be provided on the circuit(s) or outlet(s) that will be used  
for the unit. Use receptacles with built-in GFCI protection  
for an extra measure of safety.  
Keep unit clean of vegetation and other materials. They may  
become lodged between the cutting attachment and shield.  
OTHER SAFETY WARNINGS  
Anameplate on your unit indicates the voltage used. Never  
connect the unit to an AC voltage that differs from this  
voltage.  
• Disconnect the unit from the power supply when it is idle,  
when you are storing or transporting it, when you are ser-  
vicing it, and when you are changing attachments.  
Avoid dangerous environments. Never operate your unit in  
damp or wet conditions. Moisture is a shock hazard.  
• Store the unit in a dry area, locked up to prevent unautho-  
rized use or damage, and stored in a high place out of the  
reach of children.  
Inspect all extension cords and the unit power connection  
periodically. Look closely for deterioration, cuts or cracks in  
the insulation. Also inspect the connections for damage.  
Repair or replace the cords if any defects appear.  
• Never douse or squirt the unit with water or any other liq-  
uid. Keep handles dry, clean and free from debris. Clean  
after each use. See the Cleaning and Storage instructions.  
• Do not use the unit in the rain.  
Keep these instructions. Refer to them often and use them  
to instruct other users. If you loan someone this unit, also  
loan them these instructions.  
• Do not handle the plug or the unit with wet hands.  
WHILE OPERATING  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Wear safety glasses or goggles that meet ANSI Z87.1 stan-  
dards and are marked as such. Wear ear/hearing protection  
when operating this unit. Wear a face or dust mask if the  
operation is dusty.  
• Wear heavy long pants, boots, gloves and a long sleeve  
shirt. Do not wear loose clothing, jewelry, short pants, san-  
dals or go barefoot. Secure hair above shoulder level.  
4
 
RULES FOR SAFE OPERATION  
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS  
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.  
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.  
SYMBOL  
MEANING  
SYMBOL  
MEANING  
• THROWN OBJECTS AND ROTATING  
CUTTER CAN CAUSE SEVERE  
INJURY  
• SAFETY ALERT SYMBOL  
Indicates danger, warning or caution.  
May be used in conjunction with other  
symbols or pictographs.  
WARNING: Do not operate without the  
cutting attachment shield in place.  
Keep away from the rotating cutting  
attachment.  
WARNING - READ  
OPERATOR'S MANUAL  
Read the operators manual(s) and follow  
all warnings and safety instructions.  
Failure to do so can result in serious  
injury to the operator and/or bystanders.  
• HOT SURFACE WARNING  
Do not touch hot surfaces like the gear  
housing. You may get burned. These parts  
get extremely hot from operation. They  
remain hot for a short time after the unit is  
turned off.  
• WEAR EYE AND HEARING  
PROTECTION  
WARNING: Thrown objects and loud  
noise can cause severe eye injury and  
hearing loss. Wear eye protection  
meeting ANSI Z87.1 standards and ear  
protection when operating this unit. Use  
a full face shield when needed.  
• SHARP BLADE  
WARNING: Sharp blade on cutting  
attachment shield. To prevent serious  
injury, do not touch line cutting blade.  
KEEP BYSTANDERS AWAY  
WARNING: Keep all bystanders,  
especially children and pets, at least 50  
feet (15 m) from the operating area.  
5
 
RULES FOR SAFE OPERATION  
KNOW YOUR UNIT  
Motor Housing  
As a trimmer:  
Recessed  
Plug  
Cutting grass and light weeds  
Decorative trimming around trees, fences, etc.  
Housing Grip  
Switch Trigger  
D-Handle  
Shaft Housing  
Switch Trigger  
Cutting Attachment  
Shield  
Line Cutting Blade  
Cutting Attachment  
6
 
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
INSTALLING THE CUTTING SHIELD  
Use the following instructions if the cutting attachment shield  
on your unit is not installed or if you ever need to re-install it.  
On some units, the D-handle may be pre-installed. In this  
case you must loosen screws and adjust the handle to fit the  
operator. Go to step 4 if the D-handle is pre-installed.  
INSTALLING AND ADJUSTING THE D-HANDLE  
1. Remove the items that were installed on the D-handle  
for shipping.  
WARNING: To prevent serious personal injury,  
never operate the trimmer without the cutting  
attachment shield in place.  
2. Place the D-handle over the shaft housing and push it on  
the boom (Fig. 1).  
1. Place the cutting attachment shield onto the shaft  
housing above the clamp assembly (Fig. 3).  
Fig. 1  
Fig. 3  
Shaft Housing  
Clamp  
Assembly  
Cutting  
Attachment  
Cutting Attachment  
Shield  
3, Install the bolt, washer and wing nut. Tighten them.  
4. If the D-handle was pre-installed, loosen the wing nut on  
it just enough so it is movable.  
2. Push the cutting attachment shield down to the top of  
the cutting attachment assembly. Then rotate the shield  
until its screw holes line up with the holes in the cutting  
attachment. The shield guard should fit into the recessed  
pocket (Fig. 3).  
5. While holding the unit in the operating position, arrange  
or rotate the D-handle to the location that provides you  
the best grip (Fig. 2).  
6. Tighten the wing nut until the D-handle is secure.  
3. Install the screws with a Phillips screwdriver (Fig. 4).  
Fig. 2  
Fig. 4  
(4) Screws  
7
 
OPERATING INSTRUCTIONS  
CONNECTING THE CORD  
HOLDING THE UNIT  
Use the cord hook when connecting the extension cord to the  
power cord outlet. This helps prevent any disconnection.  
WARNING: Always wear eye, hearing, foot and  
body protection to reduce the risk of injury  
when operating this unit.  
1. Make a narrow loop with the extension cord.  
2. Push the loop through the opening and move it onto the  
hook on the motor housing (Fig. 5).  
Before operating the unit, stand in the operating position  
(Fig. 7). Check for the following:  
3. Plug the cord properly into the socket.  
The operator is wearing eye protection and proper clothing  
Only use outdoor-approved extension cords. Cord sets are  
specified in the Important Safety Information section.  
With a slightly-bent right arm, the operators hand is  
holding the shaft grip  
The operators left arm is straight, the left hand holding  
the D-handle  
Fig. 5  
The unit is at waist level  
The cutting attachment is parallel to the ground and eas-  
ily contacts the grass without the need to bend ove  
r
Fig. 7  
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS  
Once the unit is plugged in, stand in the operating position  
(Fig. 7). Squeeze the trigger to start the unit. To stop the unit,  
release the trigger (Fig. 6).  
WARNING: Always wear eye, hearing, foot and  
body protection to reduce the risk of injury  
when operating this unit.  
Fig. 6  
Trigger  
ADJUSTING TRIMMING LINE LENGTH  
The Bump Head™ cutting attachment allows you to release  
trimming line without stopping the motor. To release more line,  
lightly tap the cutting attachment on the ground (Fig. 8) while  
operating the trimmer at high speed.  
NOTE: Always keep the trimming line fully extended.  
Line release becomes more difficult as cutting  
line becomes shorter  
Each time the head is bumped, about 1 inch (25.4 mm) of  
trimming line releases. A blade in the cutting attachment  
shield will cut the line to the proper length if any excess line  
is released.  
8
 
OPERATING INSTRUCTIONS  
For best results, tap the bump knob on bare ground or hard soil.  
If you attempt a line release in tall grass, the unit may stall.  
Always keep the trimming line fully extended. Line release  
becomes more difficult when the cutting line gets shorter.  
Cut from left to right whenever possible. Cutting to the right  
improves the unit's cutting efficiency. Clippings are thrown  
away from the operator.  
• Slowly move the trimmer into and out of the cutting  
area at the desired height. Move either in a forward-  
backward or side-to-side motion. Cutting shorter  
lengths produces the best results.  
NOTE: Do not rest the Bump Head™ on the ground  
while the unit is running.  
Trim only when grass and weeds are dry.  
The life of your cutting line is dependent upon:  
• Following the trimming techniques previously explained  
What vegetation is cut  
CAUTION: Do not remove or alter the line cutting  
blade assembly. Excessive line length will make the  
unit overheat. This may lead to serious personal  
injury or damage to the unit.  
Some line breakage will occur from:  
Entanglement with foreign matter  
• Normal line fatigue  
Where vegetation is cut  
For example, the line will wear faster when trimming against  
a foundation wall as opposed to trimming around a tree.  
Attempting to cut thick, stalky weeds  
DECORATIVE TRIMMING  
Decorative trimming is accomplished by removing all  
vegetation around trees, posts, fences and more.  
Forcing the line into objects such as walls or fence posts  
Fig. 8  
Rotate the whole unit so that the cutting attachment is at a  
30° angle to the ground (Fig. 9).  
Fig. 9  
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS  
Keep the cutting attachment parallel to the ground.  
• Do not force the cutting attachment. Allow the tip of the line  
to do the cutting, especially along walls. Cutting with more  
than the tip will reduce cutting efficiency and may overload  
the motor.  
Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top to  
bottom in small increments to avoid premature line wear  
or motor drag.  
9
 
MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS  
SERVICING DOUBLE INSULATED UNITS  
Fig. 11  
This unit is double-insulated. In a double-insulated unit, two  
systems of insulation are provided instead of grounding.  
There is no grounding provided and no means of grounding  
should be added to this unit.  
Outer Spool  
Extreme care and knowledge of the system is required when  
servicing a double-insulated unit. Service should be  
performed by qualified service personnel only. Replacement  
parts for a double-insulated unit must be identical to the  
parts they replace. Refer any repair to an authorized service  
dealer. A double-insulated unit is marked with the words  
double insulation” or double insulated.”  
Spring  
Inner Reel  
Indexing Teeth  
Fig. 12  
LINE INSTALLATION  
This section covers both SplitLine™ and standard single line  
installation.  
Always use genuine factory parts 0.065 in. (1.65 mm)  
replacement line. Using line other than the specified may  
make the unit overheat or fail.  
WARNING: Never use metal-reinforced line,  
wire, chain or rope. These can break off and  
become dangerous projectiles.  
NOTE: SplitLine™ can only be used with the inner reel  
with the slotted holes. Single line can be used  
on either type of inner reel. Use Figure 13 to  
identify the inner reel you have.  
There are two methods to replace the trimming line:  
Wind the inner reel with new line  
Install a prewound inner reel  
Winding the Existing Inner Reel  
NOTE: Always use the correct line length when  
installing trimming line on the unit. The line may  
not release properly if the line is too long.  
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the  
bump knob counterclockwise (Fig. 10). Inspect the bolt  
inside the bump knob to make sure it moves freely.  
Replace the bump knob if damaged.  
Slotted Holes  
Fig. 13  
Fig. 10  
Bolt  
Bump Knob  
For Use with SplitLine™  
or Single Line  
For Use with  
Single Line ONLY  
Fig. 14  
2. Remove the inner reel from the outer spool (Fig. 11).  
3. Remove spring from the inner reel (Fig. 11).  
4. Use a clean cloth to clean the inner reel, spring, shaft, and  
inner surface of the outer spool.  
Loop  
5. Check the indexing teeth on the inner reel and outer  
spool for wear (Fig. 12). If necessary, remove burrs or  
replace the reel and spool.  
10  
 
MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS  
Single Line Installation  
Go To Step 8 for SplitLine™ Installation  
Fig. 17  
6. Cut approximately 25 feet (7.6 m) of new trimming line,  
then loop it into two equal lengths. Insert each end of the  
line through one of the two holes in the inner reel  
(Fig. 14). Pull the line through the inner reel so that the  
loop is as small as possible.  
7. Wind the lines in tight even layers, onto the reel  
(Fig. 15). Wind the line in the direction indicated on the  
inner reel. Place your index finger between the two lines  
to stop the lines from overlapping. Do not overlap the  
ends of the line. Proceed to step 11.  
Holding Slots  
Fig. 18  
Eyelet  
Eyelet  
Fig. 15  
Spring  
13. Insert the ends of the line through the eyelets in the  
outer spool and place inner reel with spring inside the  
outer spool (Fig. 18). Push the inner reel and outer spool  
together. While holding the inner reel and outer spool,  
grasp the ends and pull firmly to release the line from the  
holding slots in the reel.  
SplitLine™ Installation  
8. Cut approximately 12 feet (3.65 m) of new trimming line.  
Insert one end of the line through one of the two holes in  
the inner reel (Fig. 16). Pull the line through the inner reel  
until only about 4 inches is left out.  
NOTE: The spring must be assembled on the inner reel  
before reassembling the cutting attachment.  
14. Hold the inner reel in place and install the bump knob by  
turning clockwise. Tighten securely.  
9. Insert the end of the line into the open hole in the inner  
reel and pull the line tight to make the loop as small as  
possible (Fig. 16).  
INSTALLING A PREWOUND REEL  
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the  
bump knob counterclockwise (Fig. 10). Inspect the bolt  
inside the bump knob to make sure it moves freely.  
Replace the bump knob if damaged.  
Fig. 16  
2. Remove the old inner reel from the outer spool (Fig. 11).  
3. Remove the spring from the old inner reel (Fig. 11).  
4. Place the spring in the new inner reel.  
NOTE: The spring must be assembled on the inner reel  
before reassembling the cutting attachment.  
Loop  
5. Insert the ends of the line through the eyelets in the  
outer spool (Fig. 18).  
6. Place the new inner reel inside the outer spool. Push the  
inner reel and outer spool together. While holding the inner  
reel and outer spool, grasp the ends and pull firmly to  
release the line from the holding slots in the reel.  
10. Before winding, split the line back about 6 inches.  
11. Wind the line in tight even layers in the direction  
indicated on the inner reel.  
7. Hold the inner reel in place and install the bump knob by  
turning clockwise. Tighten securely.  
NOTE: Failure to wind the line in the direction indicated will  
cause the cutting attachment to operate incorrectly  
.
Replacement Parts  
12. Insert the ends of the line into the two holding slots (Fig. 17).  
Refer to the Accessories / Replacement Parts section.  
11  
 
MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS  
CLEANING  
STORAGE  
Allow the unit to cool before storing.  
WARNING: To avoid serious personal injury,  
always turn your trimmer off and allow it to cool  
before you clean or service it.  
Lock the unit to prevent unauthorized use or damage.  
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.  
• Store the unit out of the reach of children.  
Switch off the unit and disconnect it from the power source.  
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not  
use strong detergents. Household cleaners that contain  
aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as  
kerosene, can damage plastic housing or handle. Wipe off  
any moisture with a soft cloth. Also keep the air vents free of  
obstructions.  
ACCESSORIES/REPLACEMENT PARTS  
Replacement Line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160425  
Replacement Line Cartridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160425  
Inner Reel Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610317  
Bump Knob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153066  
Bump Knob Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147153  
INSPECT EXTENSION CORDS  
Inspect all extension cords. Look closely for deterioration,  
cuts or cracks in the insulation. Inspect the connectors for  
damage. Replace a damaged or defective cord.  
These replacement parts can be purchased from your local  
authorized dealer.  
SPECIFICATIONS  
MOTOR  
Motor type....................................................................................................................................................................................A.C.,120 Volts Electric  
Operating RPM ..................................................................................................................................................................................... up to 7,400 rpm  
Ignition Switch........................................................................................................................................................................................................ Trigger  
Amperage............................................................................................................................................................................................................. 4.7 amps  
DRIVE SHAFT AND CUTTING HEAD  
Drive Shaft Housing........................................................................................................................................................................................Aluminum  
Shoulder Strap .................................................................................................................................................................................................... Optional  
Unit Weight (cutting attachment shield and D-handle)...............................................................................................................9 lbs.(4.1 kg)  
Line Spool ....................................................................................................................................................................................... Bump Line Releaser  
Line Spool Diameter......................................................................................................................................................................3 inches (76.2 mm)  
Cutting Path Diameter......................................................................................................................................................................... 15 in (381 mm)  
Trimming Line Diameter.............................................................................................................................................................. 0.065 in (1.65 mm)  
12  
 
TROUBLESHOOTING  
MOTOR WILL NOT START  
C AU S E  
ACT I O N  
Unit is unplugged  
Check cord to make sure it is still plugged into an electrical outlet  
CUTTING ATTACHMENT WILL NOT ADVANCE LINE  
C AU S E  
ACT I O N  
Cutting attachment bound with grass  
Cutting attachment out of line  
Inner reel bound up  
Stop the unit and clean cutting attachment  
Refill with new line  
Replace the inner reel  
Cutting head dirty  
Clean inner reel and outer spool  
Disassemble, remove the welded section and rewind  
Line welded  
Line twisted when refilled  
Not enough line is exposed  
Disassemble and rewind the line  
Push the bump knob and pull out line until 4 inches (102 mm) of line  
is outside of the cutting attachment  
CUTTING LINE ADVANCE UNCONTROLLABLY  
C AU S E  
ACT I O N  
Oil, cleaner or lubricant in cutting head  
Clean and thoroughly dry the cutting head  
If further assistance is required, contact your authorized service dealer  
13  
 
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:  
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt  
LLC with respect with new merchandise purchased and  
used in the United States, its possessions and territories.  
No implied warranty, including any implied warranty of  
merchantability or fitness for a particular purpose,  
applies after the applicable period of express written  
warranty above as to the parts as identified. No other  
express warranty or guaranty, whether written or oral,  
except as mentioned above, given by any person or  
entity, including a dealer or retailer, with respect to any  
product shall bind Troy-Bilt LLC. During the period of  
t h e Wa rra n t y, t h e e xclu sive re m e d y is re p a ir o r  
replacement of the product as set forth above. (Some  
states do not allow limitations on how long an implied warranty  
lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
Troy-Bilt warrants this product against defects in material  
and workmanship for a period of two (2) years commencing  
on the date of original purchase and will, at its option, repair  
or replace, free of charge, any part found to be defective in  
material or workmanship. This limited warranty shall only  
apply if this product has been operated and maintained in  
accordance with the Operators Manual furnished with the  
product, and has not been subject to misuse, abuse, com-  
mercial use, neglect, accident, improper maintenance, alter-  
ation, vandalism, theft, fire, water or damage because of  
other peril or natural disaster. Damage resulting from the  
installation or use of any accessory or attachment not  
approved by Troy-Bilt for use with the product(s) covered by  
this manual will void your warranty as to any resulting damage.  
The provisions as set forth in this Warranty provide the  
sole and exclusive remedy arising from the sales. Troy-Bilt  
LLC shall not be liable for incidental or consequential loss  
or d a m a g e s in clu d in g , wit h ou t lim it a t ion , e xp e n se s  
incurred for substitute or replacement lawn care services,  
for transportation or for related expenses, or for rental  
expenses to temporarily replace a warranted product.  
(Some states do not allow limitations on how long an implied  
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
This warranty is limited to ninety (90) days from the date of  
original retail purchase for any Bolens product that is used  
for rental or commercial purposes, or any other income-pro-  
ducing purpose.  
In no event shall recovery of any kind be greater than the  
amount of the purchase price of the product sold.  
Alteration of the safety features of the product shall void  
this Warranty. You assume the risk and liability for loss,  
damage, or injury to you and your property and/or to others  
and their property arising out of the use or misuse or inabili-  
ty to use the product.  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available,  
WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL  
AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your  
area, please check for a listing in the Yellow Pages or con-  
tact the Customer Service Department of Troy-Bilt LLC by  
calling 1-866-840-6483 or writing to PO Box 361131,  
Cleveland, Ohio 44136-0019. No product returned directly  
to the factory will be accepted unless prior written permis-  
sion has been extended by the Customer Service  
Department of Troy-Bilt LLC.  
This limited warranty shall not extend to anyone other than  
the original purchaser, original lessee or the person for  
whom it was purchased as a gift.  
How State Law Relates to this Warranty: This warranty  
gives you specific legal rights, and you may also have other  
rights which vary from state to state.  
This limited warranty does not provide coverage in the  
following cases:  
To locate your nearest service dealer dial 1-866-840-6483.  
A.Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters  
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools,Cutting Line,  
Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts  
C. Troy-Bilt does not extend any warranty for products  
sold or exported outside of the United States of  
America, its possessions and territories, except those  
sold through Troy-Bilts authorized channels of export  
distribution.  
Trot-Bilt reserves the right to change or improve the design of  
any Bolens Product without assuming any obligation to modify  
any product previously manufactured.  
TROY-BILT LLC  
PO Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019 U.S.A.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE  
FOR QUESTIONS CALL 1-866-840-6483  
OPERATOR’S MANUAL PART NO. 769-00431  
PRINTED IN U.S.A.  
9/02  
 
Manuel de  
Lutilisateur  
Depuis quelle a commencé à fabriquer des  
outils de jardin en 1850,la société Bolens est  
connue pour la durabilité et la fiabilité de ses  
produits.Bolens a perpétué cette tradition  
dans l’industrie des outils motorisés dextérieur  
lorsquelle a conçu et construit le premier  
tracteur de jardin motorisé.  
De nos jours les amateurs de jardinage du  
pays tout entier comptent sur Bolens pour  
leur fournir des outils motorisés durables et  
fiables à des prix abordables.  
Désherbeuse Electrique  
Model BL50  
 
INTRODUCTION  
TOUS NOS REMERCIEMENTS  
TABLE DES MATIÈRES  
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de qualité.  
Cet outil mécanique de plein air moderne est conçu pour  
vous rendre service pendant longtemps. Il vous sauvera  
beaucoup de temps comme vous pourrez vous en rendre  
compte. Ce manuel de l'utilisateur comporte un mode  
d'emploi facile à comprendre. Prenez soin de lire le manuel  
au complet et suivez toutes ses instructions à la lettre afin de  
conserver votre nouvel outil mécanique de plein air en  
excellent état de fonctionnement.  
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Accessoires/pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
Liste des pièces . . . . . . .Intérieure de la Couverture Arrière  
RÉFÉRENCES, ILLUSTRATIONS ET SPÉCIFICATIONS  
RELATIVES AU PRODUIT  
Toutes les informations, illustrations et spécifications  
contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières  
informations techniques disponibles au moment de mettre  
sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des  
modifications à tout moment, sans préavis.  
Copyright ©2002 MTD SOUTHWEST INC Tous droits réservés.  
Bump HeadMC est une marque de commerce de MTD  
SOUTHWEST INC  
SplitLineMC est une marque de commerce de MTD  
SOUTHWEST INC  
CONTENU DE L'EMBALLAGE  
• Désherbeuse modèle BL50 avec accessoire de coupe  
Bump HeadMC  
Poignée en D et visserie  
NFORMATIONS D’ENTRETIEN  
Protecteur d'accessoire de coupe et visserie  
• Manuel de l'utilisateur  
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après la  
période de garantie doit être fait par un concessionnaire  
agréé uniquement. Obtenez la liste des concessionnaires  
agréés appelez le 1-330-558-7220 ou 1-866-840-6483.  
• Carte d'enregistrement du produit  
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ QUI  
VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE SOUS GARANTIE  
NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.  
Cet élément est installé soit sur lappareil soit sur  
l’ensemble de visserie.  
Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la  
plaque signalétique de l'appareil et copiez ses informations  
dans l'espace ci-dessous. Ces informations sont essentielles si  
vous désirez obtenir de l'aide auprès de notre service  
technique ou d'un distributeur agréé. Un exemple de plaque  
signalétique est présenté ci-dessous.  
Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel avant de  
démarrer ou de faire fonctionner cet équipement.  
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS BREVETS  
AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE  
Numéro de modèle / pièce mère  
Numéro de série  
Copiez le numéro  
de modèle / pièce ici :  
Copiez le numéro de  
modèle / pièce mère ici :  
F2  
 
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut  
entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.  
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-330-558-7720 ou 1-866-840-6483  
• SYMBOLES DE SÉCURITÉ •  
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que  
vous les lisiez et compreniez bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter les dangers de par eux-mêmes. Les consignes  
ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents.  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ: indique un  
danger, un avertissement ou une mise en garde.  
Soyez vigilant afin d'éviter toute blessure grave.  
Ce symbole peut être combiné à d'autres sym-  
boles ou pictogrammes.  
AVERTISSEMENT: le non-respect dun aver-  
tissement peut causer dommages matériels ou  
blessures graves pour tous. Respectez les con-  
signes de sécurité afin de réduire les risques  
d'incendie, d'électrocution et de blessures.  
MISE EN GARDE: le non-respect dun avertisse-  
ment peut causer dommages matériels ou  
blessures graves pour tous. Respectez toujours les  
consignes de sécurité afin de réduire les risques  
d'incendie, d'électrocution et de blessures.  
DANGER: le non-respect dun avertissement  
peut causer dommages matériels ou blessures  
graves pour tous. Respectez les consignes de  
sécurité afin de réduire les risques d'incendie,  
d'électrocution et de blessures.  
REMARQUE: donne des informations ou des instructions vitales pour le fonctionnement ou l'entretien de l'équipemen  
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS  
AVANT UTILISATION  
Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous avec les  
commandes et l'utilisation correcte de cet appareil.  
• Cet appareil n'est pas conçu pour servir de débroussailleuse.  
N'utilisez cet appareil avec aucun type de lame ou d'accessoire de  
débroussaillage.  
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'effet  
de l'alcool, de drogues ou de médicaments.  
RECOMMANDATIONS ELECTRIQUES EN MATIERE DE  
SECURITE  
Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent pas utiliser  
l'appareil exceptés les adolescents assistés d'un adulte.  
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque din-  
cendie, de choc électrique et de préjudice cor-  
porel, veillez à toujours respecter les précautions  
élémentaires de sécurité, chaque fois que vous  
utilisez des outils de jardinage électriques. Avant  
dutiliser votre taille haies, veillez à lire soigneuse-  
ment et à bien comprendre son manuel dutilisa-  
tion. Focalisez votre attention plus particulière-  
ment sur les instructions de fonctionnement et les  
recommandations de sécurité.  
• Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces  
endommagées.. Assurez-vous que les fixations sont solidement en  
place. Remplacez les pièces de l'accessoire de coupe qui sont  
fendillées, ébréchées ou endommagées. Assurez-vous que  
l'accessoire de coupe est correctement installé et solidement fixé.  
Assurez-vous que le protecteur d'accessoire de coupe est  
correctement fixé et positionné comme recommandé. Vous risquez  
sinon de causer des blessures à l'opérateur et aux spectateurs, et  
d'endommager l'appareil.  
• N'utilisez que du fil de remplacement d'origine de 1,65 mm  
(0,065 po) de diamètre. N'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de  
cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se  
transformer en projectile dangereux.  
• Cet outil comporte une isolation double. Pour toutes les  
réparations, utilisez uniquement des pièces de rechange  
identiques. Tout cordon électrique endommagé doit être réparé  
ou remplacé.  
• Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains et aux  
pieds.  
A. Comme cet outil comporte une isolation double, il est donc  
possible dutiliser des rallonges à 2 conducteurs (rallonges sans  
terre). Cependant, il est tout à fait possible dutiliser des rallonges  
à 3 conducteurs (rallonges avec fil de terre), qui comportent des  
fiches de type NEMA (fiches parallèles, fiche terre en forme de U).  
Ces rallonges sont disponibles auprès de votre revendeur local.  
Veillez à nutiliser que des rallonges à section circulaire,  
approuvées pour une utilisation extérieure.  
• Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous les  
objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire de coupe :  
cailloux, verre brisé, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants, spectateurs  
et animaux de la zone de coupe. Tenez-les à au moins 15 m (50 pi) de  
mais sachez que les spectateurs risquent quand même d'être  
atteints par des objets projetés. Les spectateurs doivent porter des  
protections oculaires. Arrêtez immédiatement le moteur et  
l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche de vous.  
F3  
 
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en place  
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de choc  
électrique, utilisez uniquement des rallonges élec-  
triques approuvées pour une utilisation extérieure.,  
comme par exemple les rallonges à cordons de type  
SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-  
lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher l'appareil  
sans que les deux fils soient bien déployés, en supposant qu'un fil  
approprié a été installé. Assurez-vous que le fil ne dépasse pas le  
protecteur de sécurité.  
Ajustez la poignée en D selon votre taille pour mieux l'agripper.  
W ou SJTOW  
.
• N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel.  
• Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est pourvu  
dune fiche polarisée (une lame est plus large que lautre). Cet  
appareil ne peut être inséré dans une prise polarisée que dune seule  
manière. S’il nest pas possible dinsérer entièrement la fiche dans la  
prise, essayez de brancher la fiche dans lautre sens. Si malgré tout, il  
nest pas possible dinsérer la fiche, remplacez le cordon par un  
cordon qui comporte les bonnes fiches. Ne modifiez cet appareil en  
aucun cas.  
Évitez tout démarrage accidentel. Ne transportez pas l'appareil  
branché, le doigt sur linterrupteur. Mettez ce dernier hors tension  
avant de brancher.  
• Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos pieds en  
position d'équilibre.  
Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le faites  
marcher. Agrippez fermement les poignées avant et arrière.  
CALIBRE MINIMUM DES RALLONGES ALIMENTANT DES APPAREILS  
120V, A COURANT DE CHARGE DE 0-6 AMPS  
• Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces  
mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter l'accessoire de  
coupe en rotation.  
Long. de cordon (pieds)  
Calibre du cordon (AWG)  
25  
16  
50  
16  
100  
16  
150  
14  
• Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que pour son  
usage prévu.  
• Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus élevé que  
nécessaire pour couper, tailler ou faire les bordures. Ne faites pas  
tourner le moteur à haut régime si vous ne vous faites pas de coupe.  
• JEUX DE CORDONS: Vérifiez que votre jeu de cordons est en bon  
état de fonctionnement. Si vous utilisez un jeu de cordons,  
assurez vous de bien utiliser un cordon de calibre suffisant pour  
laisser passer le courant de charge de votre appareil. Un jeu de  
cordons à section trop faible risque de provoquer des chutes de  
tension de ligne, qui entraînent une perte de puissance et une  
surchauffe. Le tableau ci-dessous donne les calibres corrects à  
utiliser, en fonction de la longueur du cordon et de la valeur de  
l’intensité nominale. En cas de doute, utilisez la section de câble  
immédiate-ment supérieure. Un numéro de calibre faible  
correspond à une forte section de câble. Référez vous à la Mode  
D’emploi pour réduire le risque de débranchement du cordon de  
l’appareil pendant le fonctionnement, du jeu de cordons.  
Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe ou  
lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.  
• Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé,  
arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été  
endommagé. Ne faites pas fonctionner avant réparation des  
dommages. Ne faites pas marcher l'appareil si les pièces sont  
desserrées ou endommagées.  
• Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants: entretien,  
réparation ou changement d'accessoires ou autres.  
• N'utilisez que des pièces de rechange et accessoires d'origine  
pour cet appareil. Elles sont disponibles auprès de votre  
concessionnaire agréé. L'utilisation de pièces ou accessoires  
autres que ceux de original peut causer des blessures graves,  
endommager lappareil et annuler sa garantie.  
Le(s) circuit(s) électrique(s) ou la(les) prise(s) dalimentation de cet  
outil de jardinage doit(doivent) comporter une protection de type  
GFCI (qui coupe le circuit en cas de défaut de terre). Il existe des  
prises qui comportent une protection GFCI, et que lon peut  
utiliser dans ce cas de figure.  
• Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou autres  
matières. Celles-ci peuvent rester logées entre l'accessoire de  
coupe et le protecteur.  
Votre appareil est pourvu dune plaquette du constructeur, qui  
indique le type de tension à utiliser. Nalimentez jamais cet appareil  
avec une tension alternative différente de celle affichée.  
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ  
• N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un édifice  
les vapeurs peuvent atteindre une source de flammes vives ou  
d'étincelles.  
• Procédez à une inspection périodique de vos rallonges  
électriques et de la fiche de raccord de votre appareil. Examinez  
plus particulièrement lisolation qui ne doit pas présenter de  
traces de détérioration, de coupures ou de mise à nu. Inspectez  
également les raccords qui doivent être en bon état. Si les  
cordons paraissent endommagés, remplacez les ou réparez les.  
Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le  
transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.  
Evitez dutiliser cet appareil dans des conditions dangereuses. Ne le  
faites jamais fonctionner en atmosphère humide ou mouillée.  
L’humidité constitue un danger réel de choc électrique.  
Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé et sec,  
hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation indésirable  
ou un accident.  
• N’utilisez pas cet appareil sous la pluie.  
• Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou tout  
autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes de  
débris. Nettoyez après chaque usage. Voir les sections Nettoyage  
et Entreposage.  
• Ne touchez pas la fiche ou lappareil lui même si vos mains sont  
mouillées.  
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL  
• Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et servez-vous  
en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez l'appareil à  
quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions.  
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1  
ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de l'appareil.  
Portez un masque facial ou antipoussières si vous travaillez dans  
un lieu poussiéreux.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
• Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants et une  
chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds nus et évitez  
les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts et sandales.  
Relevez les cheveux au-dessus des épaules.  
F4  
 
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX  
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit.  
Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les  
réparations.  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
• SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ  
LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE  
ROTATIVE PEUVENT CAUSER DES  
BLESSURES GRAVES  
Indique un danger, un avertissement ou  
une mise en garde. Ce symbole peut être  
combiné à d'autres symboles ou  
pictogrammes.  
AVERTISSEMENT: ne faites pas  
fonctionner sans protecteur de sécurité  
en plastique. Tenez-vous à l'écart de  
l'accessoire de coupe rotatif.  
AVERTISSEMENT - LISEZ LE  
MANUEL DE L'UTILISATEUR  
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez  
tous les avertissements et consignes de  
sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner  
des blessures graves pour vous ou  
d'autres personnes.  
AVERTISSEMENT SURFACE CHAUDE  
Ne touchez les pièces chaudes. Vous  
pourriez vous brûler. Ces pièces  
deviennent très chaudes à l'utilisation.  
Elles restes chaudes brièvement après  
l'arrêt.  
• PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX  
ET OREILLES)  
AVERTISSEMENT: les objets projetés et  
les bruits forts peuvent endommager la  
vue et louïe. Portez une visière de norme  
ANSI Z87.1-1989 et des protège-oreilles  
pendant l'utilisation.  
LAME AIGUISÉE  
AVERTISSEMENT: le protecteur  
d'accessoire de coupe comporte une  
lame aiguisée. Ne touchez pas la lame  
pour éviter des blessures graves.  
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS  
AVERTISSEMENT: éloignez tout  
spectateur, les enfants et les animaux  
domestiques en particulier, d'au moins  
15 m (50 pi) de la zone de coupe.  
F5  
 
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
Carter  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LAPPAREIL  
Prise  
encastrée  
Comme désherbeuse :  
• Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères  
Taille autour des arbres, des clôtures, etc.  
Poignée du boîtier  
Poignée en D  
Corps de  
l'arbre  
Déclencheur de commutateur  
Protecteur d'accessoire de  
coupe  
Lame coupante  
Accessoire de coupe  
F6  
 
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D  
1. Tenez lappareil en position de fonctionnement (Fig. 1).  
INSTALLATION DU PROTECTEUR D'ACCESSOIRE DE  
COUPE  
AVERTISSEMENT: n'utilisez jamais la désher-  
beuse sans protecteur d'accessoire de coupe  
pour éviter des blessures graves.  
Fig. 1  
1. Placez le protecteur d'accessoire de coupe sur le corps  
de l'arbre au-dessus de l'ensemble de bride (Fig. 3).  
2. Poussez le protecteur d'accessoire de coupe vers le  
dessus de l'accessoire et tournez-le à 180 degrés. Alignez les  
quatre trous à vis et emboîtez le protecteur d'accessoire de  
coupe dans la poche encastrée (Fig. 3).  
3. Posez les quatre (4) vis (10-24 x 1/2) à l'aide d'un  
tournevis à empreinte cruciforme (Fig. 4). Vissez bien.  
Fig. 3  
Corps de l'arbre  
Ens. de la  
bride  
2. Desserrez l'écrou papillon (Fig. 2). Il nest pas nécessaire  
denlever lécrou papillon, la rondelle ou le boulon.  
3. Placez la poignée en D de manière à assurer une prise  
idéale, puis serrez l'écrou papillon (Fig. 2).  
Protecteur  
d'accessoire  
de coupe  
Accessoire de  
coupe  
Fig. 2  
Fig. 4  
Vis  
Poignée en D  
Écrou papillon  
F7  
 
MODE D'EMPLOI  
CONNEXION DU CORDON D'ALIMENTATION  
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE  
1. Utilisez le crochet de cordon lorsque vous connectez la  
rallonge au fil dalimentation pour éviter toute  
déconnexion (Fig. 5). Utilisez uniquement des rallonges  
homologuées pour l'usage à l'extérieur tel que spécifié  
dans la section Consignes de sécurité.  
AVERTISSEMENT: portez toujours des protections  
(yeux, oreilles, pieds et corps) pour diminuer les  
risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil.  
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de  
fonctionnement (Fig. 7). Vérifiez les points suivants:  
2. Fixez la rallonge au carter tel qu'indiqué (Fig. 5).  
L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés.  
Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre  
par sa prise.  
Fig. 5  
Le bras gauche est droit et la main tient la poignée en D.  
L'appareil est au-dessous de la ceinture.  
L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche  
facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive  
se pencher.  
Fig. 7  
DÉMARRAGE/ ARRÊT DE LAPPAREIL  
Tenez-vous en position de fonctionnement (Fig. 7). Appuyez  
sur la détente pour démarrer la désherbeuse (Fig. 6). Pour  
arrêter la désherbeuse, relâchez la détente.  
MISE EN GARDE : N'utilisez pas l'appareil pour des  
travaux exigeants avec le commutateur en posi-  
tion de basse vitesse. Cela pourrait surchauffer ou  
endommager lappareil.  
Fig. 6  
Détente  
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL  
MC  
L'accessoire de coupe Bump Head vous permet de donner  
du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil, tapez  
doucement l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 8) tout en  
faisant marcher la désherbeuse à haut régime.  
REMARQUE: gardez toujours le fil bien déroulé. Il  
devient plus difficile de donner du fil à mesure  
que le fil de coupe devient plus court.  
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous  
déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du  
protecteur d'accessoire de coupe est conçue pour couper le  
fil à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil.  
F8  
 
MODE D'EMPLOI  
Pour de meilleurs résultats, tapez la tête Bump HeadMC sur  
un sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu  
d'herbe haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez  
toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner  
du fil à mesure que le fil de coupe se raccourci.  
• Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la  
zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant en  
arrière ou d'un côté à l'autre. Les coupes de longueur  
plus courte donnent les meilleurs résultats.  
• Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises  
herbes sont sèches.  
MISE EN GARDE: n'enlevez pas ni n'altérez  
l'ensemble de la lame coupante. Un excès de fil  
surchauffera l'désherbeuse. Ceci pourrait causer  
des blessures graves ou endommager l'appareil.  
La durée de vie de votre fil de coupe dépend  
• de lapplication des techniques de coupe précédentes  
• du type de végétation à couper  
• du lieu de coupe  
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un mur  
de fondation que si vous coupez autour d'un arbre.  
MC  
REMARQUE: ne posez pas la Bump Head sur le sol.  
Le fil peut se briser dans les cas suivants :  
• Happement de corps étrangers  
COUPE DÉCORATIVE  
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour  
des arbres, des bornes, des clôtures, etc.  
• Usure normale du fil  
• Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges  
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que l'accessoire  
de coupe soit à un angle de 30° par rapport au sol (Fig. 9).  
• Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des  
poteaux de clôture  
Fig. 9  
Fig. 8  
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER  
Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol.  
• Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil  
(surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe  
diminue l'efficacité de la coupe et peut surcharger le  
moteur.  
• Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant  
de haut en bas par petits incréments pour éviter d'user le  
fil prématurément ou de freiner le moteur.  
• Coupez de droite à gauche chaque fois que possible.  
Cela améliore l'efficacité de coupe de l'appareil et les  
résidus de coupe sont projetés loin de l'opérateur.  
F9  
 
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
ENTRETIEN D’APPAREILS À DOUBLE ISOLEMENT  
Fig. 11  
Bobine extérieure  
Cet appareil possède un double isolement. Au lieu dune mise  
à la terre, les appareils à double isolement comportent deux  
systèmes disolement. Comme il se doit, aucun moyen de  
mise à la terre nest fourni sur ce type dappareil.  
Arbre  
L’entretien de ces appareils exige soins minutieux et  
compétence technique, et doit être effectué par un personnel  
qualifié uniquement. Les pièces de rechange doivent être  
identiques aux pièces remplacées. Confiez toute réparation à  
un concessionnaire agréé. Un appareil à double isolement  
porte lindication « double insulation » ou « double insulated ».  
Moulinet intérieur  
Ressort  
INSTALLATION DU FIL  
Cette section couvre linstallation de fil SplitLineMC et  
l’installation de fil simple standard.  
Dents de positionnement  
Fig. 12  
Utilisez toujours un fil de remplacement d'origine de  
1,65 mm (0,065 po). Un autre fil pourrait surchauffer ou  
endommager le moteur.  
AVERTISSEMENT: N'utilisez jamais de fil, de  
chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils  
peuvent se briser et se transformer en projectile  
dangereux.  
Vous pouvez remplacer le fil de deux façons :  
Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur  
Installez un moulinet intérieur prérembobiné  
Rembobiner le moulinet intérieur existant  
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le  
bouton de butée vers la gauche (Fig.10). Inspectez le  
boulon à l'intérieur du bouton de butée pour vous  
assurer qu'il se déplace librement. Remplacez le bouton  
de butée s'il est endommagé.  
REMARQUE : le SplitLineMC peut être utilisé seulement  
avec le moulinet intérieur à trous allongés. Le fil  
simple peut être utilisé avec les deux sortes de  
moulinet intérieur. Identifiez votre type de  
moulinet en vous référant à la figure 13.  
REMARQUE : utilisez toujours la bonne longueur de fil  
lorsque vous posez le fil sur l'appareil. Le fil  
risque de ne pas se dérouler correctement s'il est  
trop long.  
2. Retirez le moulinet intérieur de la bobine extérieure (Fig. 11)  
.
3. Retirez le ressort du moulinet (Fig. 11).  
4. Nettoyez le moulinet, le ressort, l'arbre et la surface  
interne de la bobine extérieure avec un tissu propre.  
Trous allongés  
Fig. 13  
Fig. 10  
Boulon  
Bouton de  
butée  
Utiliser avec le Split-Line  
ou le fil simple  
Utiliser avec le fil simple  
UNIQUEMENT  
Fig. 14  
5. Vérifiez l'état d'usure des dents de positionnement du  
moulinet et de la bobine (Fig. 12). Enlevez les ébarbures ou  
remplacez le moulinet et la bobine au besoin.  
Boucle  
F10  
 
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
Installation du fil simple  
Pour linstallation du SplitLineMC, passez à létape 8.  
Fig. 17  
6. Découpez environ 7,6 m (25 pi) de fil neuf et faites-en  
deux boucles de longueurs égales. Insérez chaque  
extrémité de fil dans l'un des deux trous du moulinet  
(Fig. 14). Tirez le fil à travers le moulinet pour que la  
boucle soit le plus petit possible.  
7. Enroulez les fils en couches uniformes serrées sur le moulinet  
(Fig. 15). Enroulez le fil dans le sens indiqué sur le moulinet  
intérieur. Placez votre index entre les deux fils pour les  
empêcher de se superposer. Ne superposez pas les  
extrémités du fil. Passez à létape 11.  
Holding Slots  
Fig. 18  
Fig. 15  
13. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine  
extérieure et placez le moulinet et le ressort dans la bobine  
(Fig. 18). Enfoncez le moulinet et la bobine ensemble. Tout  
en tenant le moulinet et la bobine, saisissez les extrémités  
et tirez fermement pour dégager le fil des fentes de retenue  
de la bobine.  
Installation du SplitLineMC  
8. Découpez environ 3,65 m (12 pi) de fil neuf. Insérez une  
extrémité de fil dans l'un des deux trous du moulinet  
intérieur (Fig. 16). Tirez le fil jusquà ne laisser que 10 cm  
(4 po) environ.  
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet  
intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.  
14. Maintenez le moulinet en place et installez le bouton de  
butée en le tournant à droite. Vissez bien.  
9. Insérez lextrémité du fil dans le trou ouvert du moulinet  
et tirez sur le fil pour que la boucle soit le plus petit  
possible (Fig. 16).  
INSTALLER UN MOULINET PRÉREMBOBINÉ  
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le  
bouton de butée vers la gauche (Fig. 10). Inspectez le  
boulon à l'intérieur du bouton de butée pour vous  
assurer qu'il se déplace librement. Remplacez le bouton  
de butée s'il est endommagé.  
Fig. 16  
2. Retirez le vieux moulinet intérieur de la bobine extérieure  
(Fig. 11).  
3. Retirez le ressort du moulinet (Fig. 11).  
4. Placez le ressort dans le moulinet neuf.  
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet  
intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.  
Boucle  
5. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine  
extérieure (Fig. 18).  
6. Placez le moulinet intérieur neuf dans la bobine.  
Enfoncez le moulinet et la bobine ensemble. Tout en  
tenant le moulinet et la bobine, saisissez les extrémités et  
tirez fermement pour dégager le fil des fentes de retenue  
de la bobine.  
10. Avant de rembobiner le fil, séparez-le en deux sur une  
longueur denviron 15 cm (6 po).  
11. Enroulez le fil en couches uniformes serrées dans le sens  
indiqué sur le moulinet intérieur.  
7. Maintenez le moulinet en place et installez le bouton de  
butée en le tournant à droite. Vissez bien.  
REMARQUE : ne pas enrouler le fil dans le sens indiqué  
entraînera un mauvais fonctionnement de l'ac-  
cessoire de coupe.  
Pièces de rechange  
Voir Accessoires et pièces de rechange.  
12. Insérez les extrémités du fil dans les deux fentes de  
retenue (Fig. 17).  
F11  
 
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
NETTOYAGE DE LAPPAREIL  
INSPECTION DES FILS DE RALLONGE  
Inspectez toutes les rallonges. Soyez à laffût de signes de  
détérioration, de coupures ou de fissures dans lisolation.  
Vérifiez que les connexions ne sont pas endommagées.  
Remplacez les cordons défectueux ou endommagés.  
AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures  
sérieuses, l'appareil doit être mis hors tension et  
débranché avant tout nettoyage ou entretien.  
ENTREPOSAGE  
Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer.  
1. Arrêtez lappareil et débranchez-le de sa source  
dalimentation.  
Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute  
utilisation ou accident indésirable.  
2. Nettoyez les évents avec une petite brosse ou un  
aspirateur équipé dune petite brosse.  
Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.  
Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.  
3. N'employez pas de détergents concentrés sur le boîtier  
ou les pièces en plastique. Ils peuvent être endommagés  
par certains nettoyants ménagers contenant des huiles  
aromatiques tel que le pin et le citron, et par des solvants  
tel que le kérosène ou lacétone. Lhumidité peut aussi  
provoquer lélectrocution. Essuyez toute trace d'humidité  
à l'aide d'un tissu doux.  
ACCESSOIRES/PIÈCES DE RECHANGE  
Fil de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Cartouche de fil de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Ressort du moulinet intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610317  
Ens. du bouton Bump Head . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153066  
Bandoulière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147153  
160425  
160425  
CARACTÉRISTIQUES  
MOTEUR  
Type de moteur.................................................................................................................................................................... électrique, 120 volts c.a.  
Vitesse nominale (tours minute)....................................................................................................................................................7,400 tours / mn  
Commutateur de démarrage..................................................................................................................................................................Déclencheur  
Intensité ............................................................................................................................................................................................................... 4.7 amps  
ARBRE D'ENTRAÎNEMENT ET ACCESSOIRE DE COUPE  
Logement de l'arbre d'entraînement .................................................................................................................................................... Aluminium  
Poids de lappareil (avec accessoire de coupe, protecteur d'accessoire de coupe et poignée en D) ........................... 4,1 kg (9 lb)  
Mécanisme de coupe ........................................................................................................................................................ Tête de butée à deux fils  
Bandoulière........................................................................................................................................................................................................ En option  
Diamètre de la bobine de fil............................................................................................................................................................. 76,2 mm (3 po)  
Diamètre du fil .............................................................................................................................................................................. 1,65 mm (0,065 po)  
Diamètre du chemin de coupe....................................................................................................................................................... 38,1 cm (15 po)  
F12  
 
DÉPANNAGE  
MOTEUR REFUSE DE DÈMARRER  
C AU S E  
ACT I O N  
Moteur sarrête ou le cordon électrique  
Vérifier le cordon électrique et sassurer quil est branché dans une  
prise électriquet  
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL  
C AU S E  
ACT I O N  
Accessoire de coupe engorgé d'herbes  
Accessoire de coupe mal aligné  
Moulinet intérieur bloqué  
Tête de coupe sale  
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire  
Chargez du fil neuf  
Remplacez le moulinet  
Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure  
Démontez et déposez la partie soudée, et rembobinez le fil  
Démontez puis rembobinez le fil  
Fil soudé  
Fil tordu durant la recharge  
Quantité insuffisante de fil exposée  
Enfoncez le bouton de butée et tirez le fil jusquà en extraire 102 mm  
(4 po) à lextérieur de laccessoire de coupe  
LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE  
C AU S E  
ACT I O N  
Présence d'huile dans la tête de coupe  
Nettoyez l'accessoire de coupe  
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.  
F13  
 
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:  
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Troy-Bilt LLC  
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de  
valeur marchande ou dadaptation à une fin particulière,  
ne sapplique après la période applicable de garantie  
expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont  
identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse,  
écrite ou orale, à lexception de celle mentionnée ci-  
dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris  
tout concessionnaire ou détaillant, concernant tout pro-  
d uit nengagera la resp onsab ilité d e Troy-Bilt LLC.  
Pendant la période de garantie, le remède exclusif est la  
réparation ou le remplacement du produit dans les con-  
ditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent la  
limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la  
limitation ci-dessus ne sapplique pas à vous.)  
Les clauses énoncées dans la présente Garantie con-  
stituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes.  
Troy-Bilt LLC ne sera en aucun cas tenue pour respons-  
able de tout dommage indirect ou consécutif ou de dom-  
mages comprenant, entre autres mais pas seulement, les  
dépenses encourues du fait du recours à des services de  
remplacement ou de substitution pour lentretien des  
gazons, le transport ou des frais connexes, ou les frais  
entraînés par une location destinée à remplacer provi-  
soirement un produit sous garantie. (Certains états ne per-  
mettent la limitation de la garantie implicite, il est donc pos-  
sible que la limitation ci-dessus ne sapplique pas à vous.)  
et concerne les marchandises neuves achetées et utilisés aux Etats-  
Unis, ainsi que dans leurs possessions et territoires.  
Troy-Bilt garantit ce produit contre tout vice de matière ou de  
façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date  
dachat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplac-  
er, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de  
façon. Cette garantie limitée ne sappliquera que dans la mesure  
le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Guide  
de lutilisateur fourni avec le produit et naura pas fait lobjet dun  
usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, dun accident,  
dun entretien inadéquat, dune modification, de vandalisme, dun  
vol, dun incendie, de dégâts des eaux ou dun endommagement  
résultant dun autre péril ou dun désastre naturel. Les dommages  
résultats de linstallation ou de lutilisation de tout accessoire ou  
équipement non approuvé par Troy-Bilt pour une utilisation avec  
le(s) produit(s) couvert(s) par le présent guide annuleront la  
garantie et ce qui concerne les dommages qui en résulteraient  
éventuellement.  
La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à  
compter de la date dachat au détail primitive pour tout produit  
Bolens utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisa-  
tion produisant des revenus.  
POUR L’ENTRETIEN-DEPANNAGE : L’Entretien-dépannage  
au titre de la garantie est disponible, SUR PRESENTATION DE  
PREUVE D’ACHAT, AUPRES DU CONCESSIONNAIRE REPARA-  
TEUR LOCAL. Pour obtenir le nom du concessionnaire local,  
consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le  
Service après-vente de Troy-Bilt LLC. en appelant le 1-866-  
840-6483 ou en écrivant au 5PO Box 361131, Cleveland, Ohio  
44136-0019. Aucun produit retourné à lusine sans permis-  
sion écrite préalable du service après-vente de Troy-Bilt LLC  
ne sera accepté.  
Aucun recouvrement, quel quil soit, ne sera dun montant  
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dis-  
positifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie.  
Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la  
perte, de lendommagement ou de préjudice que vous et votre  
propriété et/ou dautres et leur propriété pourront encourir dun  
fait de lutilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de  
l’empêchement dutiliser le produit.  
La garantie limitée noffre aucune couverture dans les  
cas suivants :  
La présente garantie limitée nest accordée quà l’acheteur  
primitif, au preneur primitif ou à la personne à laquelle le  
produit a été offert.  
A. Mises au point – Bougies, réglages de carburateur, filtres  
Le Droit des Etats vis à vis de la présente garantie : La  
présente garantie vous confère certains droits juridiques, et  
vous pouvez bénéficier dautres droits, lesquels varient dun  
état à lautre.  
B. Les éléments pouvant suser - poulie du démarreur, cordes  
de démarrage, dents.  
C. Troy-Bilt naccorde aucune garantie pour les produits  
vendus ou exportés des Etats-Unis, de leurs possessions et  
territoires, exception faite en ce qui concerne les produits  
vendus par lintermédiaire de ses canaux agréés de  
distribution à lexportation.  
Pour obtenir ladresse du concessionnaire réparateur le plus  
proche, composer le 1-866-840-6483.  
Troy-Bilt se réserve la droit de modifier ou daliorer la  
conception de tout produit Bolens sans assumer lobligation de  
modifier tout produit dune fabrication plus ancienne.  
TROY-BILT LLC  
PO Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019 U.S.A.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE  
POUR TOUTE QUESTIONS, VEUILLEZ CONTACTER LE 1-866-840-6483  
GUIDE DE L’UTILISATEUR PARTIE NUMÉRO 769-00431  
IMPRIME AUX ÉTATS-UNIS  
9/02  
 
Manual del  
Operador  
Desde que comenzó a hacer herramientas  
para jardín en 1850,Bolens ha tenido fama de  
fabricar productos duraderos y confiables.  
Con el tiempo,Bolens llevó ese legado de  
trabajo intenso a la industria de equipos  
motorizados al aire libre cuando diseñó y  
fabricó el primer tractor de jardín motorizado.  
Hoy en día,los propietarios de casas en todo el país  
dependen de Bolens para equipos motorizados  
duraderos y compatibles a un precio asequible  
Recortador Eléctrico  
Model BL50  
 
INTRODUCCION  
MUCHAS GRACIAS  
INDICE DE CONTENIDOS  
Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta  
moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada  
para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted  
comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho  
trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones de  
operación de fácil comprensión. Lea todo el manual y siga  
todas las instrucciones para mantener su nueva herramienta  
motriz de exteriores en las mejores condiciones de  
funcionamiento.  
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . .10  
Accesorios y piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada  
REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y ESPECIFICACIONES  
DEL PRODUCTO  
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones  
contenidas en este manual se basan en la información más  
reciente disponible en el momento de impresión del manual.  
Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier  
momento sin aviso previo.  
Copyright© 2002 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos  
reservados.  
Bump Head™ es una marca de MTD SOUTHEST INC.  
SplitLine s una marca de MTD SOUTHEST INC.  
CONTENIDO DE LA CAJA  
Recortador Modelo BL50  
INFORMACION DEL SERVICIO  
Manija en D y piezas  
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del  
período cubierto por la garantía, debe ser realizado  
solamente por un proveedor de servicios autorizado y  
aprobado. Llame 1-330-558-7220 o 1-866-840-6483 para  
obtener una lista de distribuidores de servicio localizados  
cerca de usted.  
Protector accesorio de corte con piezas  
Accesorio de corte de cabeza percusiva  
• Manual del operador  
Tarjeta de registro del producto  
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR  
SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE  
SU COMPRA.  
Esta pieza estará instalada en la unidad o en la bolsa de  
piezas  
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por favor  
ubique la placa que contiene el modelo de la unidad y escriba  
esa información en el espacio en blanco aquí debajo. Aquí  
debajo se explica la muestra de una placa del modelo.  
Número del modelo/  
pieza del fabricante  
Número de serie  
Copie el número del modelo/  
pieza del fabricante aquí:  
Copie el número  
de serie aquí:  
Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de leer y  
comprender bien este manual.  
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES  
DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE.  
E2  
 
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los  
espectadores pueden sufrir graves lesiones.  
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746 EN EE.UU. O AL 1-800-668-1238 en CANADA  
• SYMBOLO DE SEGURIDAD •  
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones  
merecen toda su atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o  
advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
ADVERTENCIA: El no seguir una advertencia de  
seguridad puede conducir a que usted u otras per-  
sonas sufran lesiones. Siga siempre las precauciones  
de seguridad para reducir el riesgo de incendio,  
descarga eléctrica y lesiones personales  
SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: Indica  
peligro, advertencia o precaución. Debe prestar  
atención para evitar sufrir graves lesiones per-  
sonales. Puede ser utilizado junto con otros sím-  
bolos o figuras.  
PRECAUCION: El no seguir una advertencia de  
seguridad puede conducir a daño patrimonial o  
a que usted u otras personas sufran lesiones  
personales. Siga siempre las precauciones de  
seguridad para reducir el riesgo de incendio,  
descarga eléctrica y lesiones personales.  
PELIGRO: El no obedecer una advertencia de  
seguridad puede conducir a que usted u otras  
personas sufran graves lesiones. Siga siempre  
las precauciones de seguridad para reducir el  
riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones  
personales.  
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales para la operación o mantenimiento del equipo.  
• INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD •  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
Esta unidad no fue diseñada para ser usada como cortamalezas.  
No conecte ni opere esta unidad con ningún tipo de cuchilla ni  
accesorio para cortar malezas.  
ANTES DE LA OPERACION  
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los  
controles y el uso correcto de la unidad.  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ELECTRICAS  
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos  
del alcohol, drogas o medicamentos.  
PELIGRO: Cuando use esta herramienta eléctrica  
de jardín, debe tomar siempre precauciones bási-  
cas de seguridad para reducir el riesgo de incen-  
dios, descarga eléctrica y lesiones personales. Lea  
en detalle y comprenda todo el Manual del  
Operador antes de usar su unidad. Preste mucha  
atención a las Instrucciones de Operación y a las  
Advertencias de Seguridad.  
Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben operar  
las unidades, excepto por los adolescentes guiados por un adulto.  
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes dañadas.  
Asegúrese de que los sujetadores estén bien colocados y asegurados.  
Cambie las partes accesorias de corte que estén quebradas, cascadas  
o dañadas de cualquier forma. Asegúrese de que el accesorio de corte  
está bien instalado y ajustado con firmeza. Asegúrese de que la  
protección accesoria de corte esté bien conectada y colocada según  
se recomienda.  
• Puede utilizar un cable de extensión de 2 alambres (o sea, sin  
alambre de tierra), ya que la herramienta tiene doble aislación. Sin  
embargo, puede usarse también un cable de extensión de 3  
alambres (un cable de extensión con alambre de tierra) que utilice  
un conector tipo NEMA (patillas paralelas, tierra en "U"). Puede  
adquirir cables de extensión en su comercio local. Utilice  
únicamente cables de extensión de camisa cilíndrica aprobados  
para uso al aire libre.  
• Use sólo línea de repuesto genuina de 0.065 pulgadas (1.65 mm)  
de diámetro. No use nunca línea reforzada con metal, alambre,  
cadena ni soga, etc. Estas pueden desprenderse y convertirse en  
un proyectil peligroso.  
Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies.  
Esta herramienta tiene doble aislación. Para el servicio, utilice  
únicamente piezas de repuesto idénticas. Repare o sustituya los  
cables dañados.  
Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los objetos  
como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los cuales pueden  
ser despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje a todos los  
niños, espectadores y animales domésticos. Mantenga todos los  
niños, espectadores y animales domésticos a un radio de por lo  
menos 50 pies (15 m); aún así puede existir un riesgo de objetos  
despedidos contra los espectadores. Los espectadores deben usar  
protección para sus ojos. Si alguien se le acerca, pare el motor y el  
accesorio de corte de inmediato.  
• Para reducir el riesgo de choques eléctricos, esta unidad tiene un  
enchufe polarizado (una patilla es más ancha que la otra). Esta  
unidad calza en un enchufe polarizado de una sola manera. Si el  
enchufe no calza totalmente en la unidad, inviértalo. Si tampo  
calza así, utilice un cable con la conexión correcta. No modifique  
el cable ni la unidad de manera alguna.  
E3  
 
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
Ajuste la manija en D a su medida para brindarle el mejor agarre.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de choque  
eléctrico, utilice únicamente cables de extensión  
aprobados para uso al aire libre, por ejemplo un cable  
tipo SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A,  
SJTW-W, o SJTOW-A.  
La protección accesoria de corte debe estar siempre colocada en  
su lugar mientras opere la unidad. No opere la unidad con las dos  
neas de corte extendidas, y la línea correcta instalada. No  
extienda la línea de corte más allá de la longitud de la protección.  
• CABLES DE EXTENSION: Verifique que el cable esté en buenas  
condiciones. Cuando utilice un cable de extensión, verifique que  
el mismo sea lo suficientemente pesado para conducir la  
corriente consumida por la unidad. Si utiliza un cable demasiado  
liviano, esto ocasionará una caída de voltaje de la línea, y en  
consecuencia una pérdida de potencia y un sobrecalentamiento.  
La tabla siguiente muestra cuál es el tamaño correcto a usar, de  
acuerdo con la longitud del cable y el amperaje nominal que  
aparece en la placa de datos de la máquina. Si está en duda,  
utilice el siguiente tamaño más pesado. Cuanto menor es el  
calibre, más pesado es el cable. Para reducir la posibilidad de que  
la unidad se desconecte del cable de extensión durante el uso,  
vea la Instrucciones de Operacion.  
Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con  
ningún objeto antes de arrancar la unidad.  
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial.  
• Evite los arranques accidentales. No transporte la unidad  
enchufada con su dedo en el interruptor. Verifique que el  
interruptor esté apagado cuando enchufe la unidad.  
• Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para ninguna  
tarea para la cual no ha sido diseñada.  
• No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y  
equilibrio adecuados.  
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras esté en  
funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el mango como la  
manija auxiliar.  
TAMAÑO MINIMO DE ALAMBRE PARA LOS CABLES  
DE EXTENSION PARA APARATOS DE 120 VOLTIOS  
QUE UTILIZAN 0-6 AMPERIOS  
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes  
móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de corte  
mientras gira.  
Long. de cable (pies)  
25  
16  
50  
16  
100  
16  
150  
14  
Cal. del alambre (AWG)  
• No fuerce la unidad. Hará una mejor labor y con menos probabilidad  
de riesgo si se usa a la velocidad para la cual fue diseñada.  
• Se debe proveer un Interruptor de circuitos a tierra (GFCI) en los  
circuitos o tomacorrientes usados por el equipo de jardinería. Se  
dispone de cajas que tienen protección GFCI incorporada y que  
pueden usarse para tomar estas medidas de seguridad.  
• Apague siempre la unidad cuando la operación se demore o  
mientras camina entre zonas de corte.  
• Si golpea o se enreda con un objeto extraño, apague la unidad de  
inmediato y verifique si existen daños. Repare todos los daños  
antes de volver a intentar operar la unidad. No opere la unidad si  
tiene piezas flojas o dañadas.  
La placa de datos de la unidad indica qué voltaje utiliza la misma.  
Nunca conecte la unidad a un voltaje de corriente alterna  
diferente.  
• Apague y desenchufe la unidad para realizar mantenimiento,  
reparaciones, o para cambiar el accesorio de corte u otros accesorios.  
• Inspeccione periódicamente todos los cables de extensión y la  
conexión de la unidad a la corriente. Revise el cable con cuidado  
para ver si hay deterioros, cortes, o grietas en la aislación.  
Inspeccione también las conexiones para ver si han sufrido daños.  
Si observa algún defecto, repare o reemplace los cables.  
• Use sólo piezas de repuesto y accesorios genuinos para esta  
unidad. Puede adquirirlas en su proveedor de servicio autorizado.  
El uso de piezas o accesorios que no sean puede causar lesiones  
graves al usuario o el daño de la unidad e invalidar su garantía.  
• Evite los ambientes peligrosos. Nunca utilice la unidad en  
ambientes húmedos o mojados. La humedad crea peligro de  
choque eléctrico.  
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales.  
Pueden alojarse entre el accesorio de corte y la protección.  
• No utilice la unidad bajo la lluvia.  
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
• Deje enfriar la unidad antes de guardarla o de transportarla.  
Asegúrese de sujetar bien la unidad durante su transporte.  
• No toque el enchufe o la unidad con las manos mojadas.  
DURANTE LA OPERACION  
• Guarde la unidad dentro de un lugar seco, ya sea bajo llave o alto  
para evitar el uso no autorizado o su daño. Mantenga fuera del  
alcance de los niños.  
• Use anteojos o gafas de protección que indiquen que cumplen  
con las normas ANSI Z87.1, y use protección para sus oídos y  
audición cuando opere esta unidad. Use una pantalla facial o una  
máscara para polvo si la operación levanta polvo.  
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro  
quido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie  
la unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de Limpieza y  
Almacenamiento.  
• Use pantalones gruesos y largos, botas, guantes y camisa de  
manga larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos,  
sandalias ni esté descalzo. Sostenga su cabello sobre el nivel de  
sus hombros.  
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas  
para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien,  
préstele también estas instrucciones.  
El protector accesorio de corte debe estar siempre colocado en su  
lugar mientras opere la unidad como recortador. No opere la  
unidad con las dos líneas de corte extendidas, y la línea correcta  
instalada. No extienda la línea de corte más allá de la longitud de  
la protección.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
E4  
 
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES  
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto.  
Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y  
reparación.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA  
CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN  
CAUSAR GRAVES LESIONES  
• SIMBOLO DE ALERTA DE  
SEGURIDAD  
IIndica peligro, advertencia o precaución.  
Puede ser utilizado junto con otros  
símbolos o figuras.  
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si  
la protección plástica de línea no está  
colocada en su lugar. Manténgase  
alejado del accesorio de corte giratorio.  
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL  
DEL OPERADOR  
Lea el manual del operador y siga todas  
las advertencias e instrucciones de  
seguridad. De no hacerlo, el operador y/o  
los espectadores pueden sufrir graves  
lesiones.  
• ADVERTENCIA DE SUPERFICIE  
CALIENTE  
No toque un silenciador ni un cilindro  
caliente. Puede quemarse. Estas partes  
se calientan mucho con el uso. Luego de  
apagarse permanecen calientes durante  
un corto tiempo.  
• USE PROTECCION OCULAR Y  
AUDITIVA  
ADVERTENCIA: Los objetos arrojados  
por la unidad y el ruido fuerte pueden  
causar graves lesiones oculares y pérdida  
auditiva. Utilice protección ocular que  
cumpla con las normas ANSI Z87.1 y  
protección auditiva cuando opere esta  
unidad. Use una careta completa cuando  
la necesite.  
• CUCHILLA AFILADA  
ADVERTENCIA: La protección del  
accesorio de corte contiene una cuchilla  
afilada. Para prevenir graves lesiones, no  
toque la cuchilla.  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS  
ESPECTADORES  
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los  
espectadores, en especial a niños y  
animales domésticos a por lo menos 50  
pies (15 m.) del área de corte.  
E5  
 
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
CONOZCA SU UNIDAD  
Bastidor del motor  
Como recortador:  
Enchufe  
cóncavo  
• Corte de césped y hierbas delgadas  
Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc.  
Mango del bastidor  
Manija en D  
Bastidor del eje  
Gatillo del interruptor  
Protector accesorio  
de corte  
Cuchilla de corte  
de lína  
Accesorio de corte  
E6  
 
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
AJUSTE DE LA MANIJA EN D  
1. Sostenga la unidad en posición de operación (Fig. 1).  
INSTALACION DEL PROTECTOR ACCESORIO DE CORTE  
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, no opere  
nunca el recortador sin el protector accesorio de  
corte instalado. Si opera el recortador sin el pro-  
tector colocado en su lugar, su garantía será  
ANULADA.  
Fig. 1  
1. Coloque el protector accesorio de corte sobre el bastidor del  
eje sobre el ensamble de la abrazadera (Fig. 3)  
2. Empuje el protector accesorio de corte hacia abajo hasta  
la parte superior del ensamble del accesorio de corte y  
luego gire el protector accesorio de corte 180°. Alinee los  
4 orificios de los tornillos y calce el protector accesorio de  
corte en forma segura en la cavidad cóncava (Fig. 3).  
3. Instale los cuatro (4) tornillos (10-24 x 1/2) con un  
destornillador Phillips regular (Fig. 4). Ajuste bien.  
Fig. 3  
Bastidor del  
eje  
Ensamble  
de la  
abrazadera  
2. Afloje la tuerca de mariposa (Fig. 2). No es necesario  
sacar la tuerca de mariposa, la arandela ni el perno.  
Accesorio de  
corte  
3. Coloque la manija en D en el lugar que le brinde el mejor  
agarre y ajuste la tuerca de mariposa (Fig. 2).  
Protector accesorio de  
corte  
Fig. 2  
Fig. 4  
Tornillos  
Manija en D  
Tuerca de  
mariposa  
E7  
 
INSTRUCCIONES DE OPERACION  
COMO SOSTENER EL RECORTADOR  
CONEXION DEL CORDON DE ENERGIA  
1. Use el gancho del cable sólo cuando conecte el cable de  
extensión al cordón de energía para evitar la  
ADVERTENCIA: Use siempre protección para  
sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el  
riesgo de una lesión al operar esta unidad.  
desconexión (Fig. 5). Use sólo un cable de extensión  
aprobado para su uso en exteriores según se indica en la  
sección de Normas para una operación segura.  
Antes de operar esta unidad, párese en posición de operación  
(Fig. 7). Verifique lo siguiente:  
2. Asegure el cable de extensión al bastidor del motor  
según se indica (Fig. 5).  
El operador tiene protección ocular y ropa adecuada.  
El brazo derecho está ligeramente doblado, y la mano  
sostiene el mango del bastidor.  
Fig. 5  
El brazo izquierdo está derecho, y la mano sostiene la  
manija en D.  
La unidad está debajo del nivel de la cintura.  
El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil  
contacto con la vegetación que va a ser cortada sin que  
el operador tenga que inclinarse.  
Fig. 7  
ARRANQUE/ APAGADO DE LA UNIDAD  
Colóquese en posición de operación (Fig. 7). Oprima el  
gatillo para arrancar el recortador (Fig. 6). Suelte el gatillo  
para apagar el recortador.  
ADVERTENCIA: No use nunca línea reforzada  
con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos  
elementos pueden desprenderse y convertirse  
en un proyectil peligroso.  
Fig. 6  
Gatillo  
El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar línea de  
corte sin apagar el motor. Para soltar más línea, golpee  
suavemente el accesorio de corte contra el suelo (Fig. 8)  
mientras opera el recortador a alta velocidad.  
NOTA: Mantenga siempre la línea de corte completa-  
mente extendida. Es más difícil soltar línea al  
acortarse la línea de corte.  
Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor de  
1 pulgada (25.4 mm.) de línea de corte. La cuchilla en la  
protección del accesorio de corte detendrá la línea en la  
longitud correcta si se suelta demasiada línea.  
E8  
 
INSTRUCCIONES DE OPERACION  
Para obtener mejores resultados, golpee la Bump Head™  
Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible. Cortar  
hacia la izquierda mejora la eficiencia de la unidad. Los recortes  
salen arrojados en sentido contrario al operador.  
sobre terreno limpio o tierra dura. Si intenta soltar la línea  
sobre el césped alto, el motor podrá ahogarse. Mantenga  
siempre la línea de corte completamente extendida. Es más  
difícil soltar línea al acortarse la línea de corte.  
• Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de  
corte a la altura deseada. Realice movimientos ya sea de  
adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en  
longitudes más cortas produce mejores resultados.  
PRECAUCION: No retire ni altere el ensamble de la  
cuchilla de corte de línea. La longitud excesiva de  
nea puede causar el recalentamiento del motor. Esto  
puede dar lugar a graves lesiones personales o al  
daño de la unidad.  
Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén  
secas.  
La vida de su línea de corte depende de:  
• Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriorment  
El tipo de vegetación que corte  
El lugar donde se corta  
e
NOTA: No apoye la Bump Head™ sobre el suelo.  
La línea puede cortarse por:  
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte  
contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol.  
Enredarse con un objeto extraño  
• Fatiga normal de la línea  
RECORTE DECORATIVO  
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación  
de alrededor de los árboles, postes, cercos, etc.  
Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas  
• Forzar la línea en objetos como paredes o postes de cercos  
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se  
ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 9).  
Fig. 8  
Fig. 9  
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES  
RESULTADOS AL RECORTAR  
El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es  
paralelo al suelo.  
• No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de  
la línea realice el corte (en especial a lo largo de paredes).  
Si corta con más de la punta reducirá la eficacia del corte  
y puede sobrecargar el motor.  
• Corte césped de más de 8 pulgadas (200 mm.) trabajan-  
do de arriba hacia abajo en pequeños incrementos para  
evitar el desgaste prematuro de la línea y el arrastre del  
motor.  
E9  
 
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
SERVICIO DE LAS UNIDADES CON AISLAMIENTO DOBLE  
Esta unidad cuenta con un aislamiento doble. En una unidad  
con aislamiento doble, existen dos sistemas de aislamiento  
Fig. 11  
Bobina exterior  
Carrete interior  
en vez de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio  
de conexión a tierra en una unidad de aislamiento doble, ni  
deben agregarse medios de conexión a tierra a esta unidad.  
El servicio de una unidad con aislamiento doble requiere  
mucho cuidado y conocimiento del sistema, y debe ser  
realizado únicamente por personal de servicio calificado. Las  
piezas de repuesto para una unidad con aislamiento doble  
deben ser idénticas a las piezas que reponen. Solicite todas  
las reparaciones a un proveedor de servicio autorizado. Una  
unidad de aislamiento doble está indicada con las palabras  
double insulation” o double insulated.”  
Eje  
Resorte  
Dientes de posición  
Fig. 12  
INSTALACION DE LA LINEA  
Esta sección cubre la instalación de la línea Split-Line™ y de la  
nea individual regular.  
Use siempre línea de repuesto genuina de 0.065 pulgadas  
(1.65 mm). El uso de otra línea puede causar que el motor se  
recaliente o falle.  
ADVERTENCIA: No use nunca línea reforzada  
con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos  
elementos pueden desprenderse y convertirse  
en un proyectil peligroso.  
5. Inspeccione los dientes de posición del carrete interior y la  
bobina exterior para verificar que no exista desgaste  
(Fig. 12). De ser necesario, elimine las rebabas o cambie el  
carrete y la bobina.  
Existen dos métodos para cambiar la línea de corte.  
Bobine el carrete interior con línea nueva.  
Instale un carrete interior prebobinado  
Bobinado del carrete interior existente  
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y  
desenrosque el Bump Knob™ en sentido antihorario  
(Fig. 10). Inspeccione el perno de adentro del Bump  
Knob para verificar que se mueva con libertad. Cambie el  
Bump Knob si está dañado.  
NOTA: La línea Split-Line™ sólo puede usarse con el car-  
rete interior con los orificios ranurados. La línea  
individual puede usarse en cualquier tipo de car-  
rete interior. Use la figura 13 para identificar el car-  
rete interior que usted tiene.  
NOTA: Use siempre la longitud correcta de línea cuando  
instale la línea de corte en la unidad. La línea  
puede no soltarse en forma adecuada si es  
demasiado larga.  
Fig. 10  
Perno  
Orificios ranurados  
Fig. 13  
Bump Knob™  
Para usar con Split-Line o  
línea individual  
Para usar SÓLO con  
línea individual  
Fig. 14  
2. Saque el carrete interior de la bobina exterior (Fig. 11).  
3. Saque el resorte del carrete interior (Fig. 11).  
4. Use un paño limpio para limpiar el carrete interior, el  
resorte, el eje y la superficie interna de la bobina exterior.  
Lazo  
E10  
 
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
Instalación de la línea individual  
Lea la instalación de la línea Split-Line™ en el paso 8  
Fig. 17  
6. Tome aproximadamente 25 pies (7.6 m) de nueva línea de  
corte, enlácela en dos longitudes iguales. Inserte cada extremo  
de la línea a través de uno de los dos orificios del carrete  
interior (Fig. 14). Pase la línea a través del carrete interior de  
modo que el lazo sea lo más pequeño posible.  
7. Bobine las líneas en capas parejas y ajustadas sobre el  
carrete (Fig. 15). Bobine la línea en la dirección indicada en  
el carrete interior. Coloque su dedo índice entre las dos  
neas para evitar que se superpongan. No superponga los  
extremos de la línea. Proceda al paso 11.  
Ranuras de  
sujeción  
Fig. 18  
Eje  
Fig. 15  
Resorte  
13. Inserte los extremos de la línea a través de los ojalillos de la  
bobina exterior y coloque el carrete interior con el resorte  
dentro de la bobina exterior (Fig. 18). Empuje el carrete  
interior y la bobina exterior entre sí. Mientras sostiene el  
carrete interior y la bobina exterior, tome los extremos y tire  
con firmeza para soltar la línea de las ranuras de fijación de  
la bobina.  
Instalación de la línea Split-Line™  
8. Tome aproximadamente 12 pies (3.65 m) de nueva línea de  
corte. Inserte un extremo de la línea a través de uno de los  
orificios del carrete interior (Fig. 16). Pase la línea a través  
del carrete interior hasta que queden sólo 4 pulgadas fuera.  
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete  
interior antes de volver a ensamblar el accesorio  
de corte.  
9. Inserte el extremo de la línea en el orificio abierto del  
carrete interior y tire de la línea en forma ajustada a fin de  
que el lazo sea lo más pequeño posible (Fig. 16).  
14. Sostenga el carrete interior en su lugar y coloque e instale  
la perilla percusiva enroscándola en sentido horario.  
Ajuste bien.  
Fig. 16  
INSTALACIÓN DE UN CARRETE PREBOBINADO  
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque el  
Bump Knob en sentido antihorario (Fig. 10). Inspeccione el  
perno dentro del Bump Knob para verificar que se mueva  
con libertad. Cambie el Bump Knob si está dañado.  
2. Saque el carrete interior viejo de la bobina exterior  
(Fig. 11).  
3. Saque el resorte del carrete interior viejo (Fig. 11).  
Lazo  
4. Use un paño limpio para limpiar el carrete interior, el  
resorte, el eje y la bobina exterior.  
10. Antes de bobinar, separe la línea alrededor de 6 pulgadas.  
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete  
interior antes de volver a ensamblar el accesorio  
de corte.  
11. Bobine la línea en capas parejas y ajustadas en la dirección  
indicada en el carrete interior.  
NOTA: Si no bobina la línea en la dirección indicada, el acce-  
5. Coloque el resorte en el carrete interior nuevo. Inserte los  
extremos de la línea en los ojalillos de la bobina exterior  
(Fig. 18).  
sorio de corte no funcionará en forma correcta.  
12. Inserte los extremos de la línea en las dos ranuras de  
fijación (Fig. 17).  
6. Coloque el nuevo carrete interior dentro de la bobina  
exterior. Empuje el carrete interior y la bobina exterior entre  
sí. Mientras sostiene el carrete interior y la bobina exterior,  
tome los extremos y tire con firmeza para soltar la línea de  
las ranuras de retención de la bobina.  
7. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el Bump  
Knob girándolo en sentido horario. Ajuste bien.  
E11  
 
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
INSPECCION DE LOS CABLES DE EXTENSION  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, verifique que la unidad esté apaga-  
da y desenchufada antes de limpiarla o de  
realizar cualquier tipo de mantenimiento.  
Inspeccione todos los cables de extensión. Observe bien si no  
existe deterioro, cortes o grietas en el aislamiento.  
Inspeccione si hay daños en los conectores. Cambie los cables  
si están defectuosos o dañados.  
LIMPIEZA DE LA UNIDAD  
ALMACENAMIENTO  
• Guarde la unidad en interiores, lejos de la unidad y sub-  
stancias nocivas como fertilizantes y solventes.  
1. Apague la unidad y desconecte de la fuente de energía  
.
2. Use un cepillo pequeño o la descarga de aire del cepillo  
de un aspirador para mantener los respiraderos libres de  
obstrucciones.  
• Guarde la unidad en interiores en un lugar seco y bajo llave,  
o en un lugar alto y seco con el fin de evitar su uso no autor-  
izado o su daño, lejos del alcance de los niños.  
3. No use detergentes fuertes en el bastidor o en los  
componentes de plástico. Estos pueden dañarse con  
ciertos limpiadores domésticos que contienen aceites  
aromáticos como pino y limón, y con solventes como el  
queroseno o acetona. La humedad también puede crear  
un peligro de descarga eléctrica. Seque toda la humedad  
con un paño suave.  
ACCESORIOS/PIEZAS DE REPUESTO  
Línea de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Cartucho de línea de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
160425  
160425  
Resorte del carrete interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610317  
Ensamble de la perilla de la cabeza percusiva . . . . . . . 153066  
Correa para el hombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147153  
ESPECIFICACIONES  
MOTOR  
Tipo de motor .........................................................................................................................................................................Eléctrico CA 120 voltios  
RPM de operación ............................................................................................................................................................................... up to 7,400 rpm  
Interruptor de encendido..................................................................................................................................Interruptor de gatillo transitorio  
Amperaje..................................................................................................................................................................................................... 4.7 Amperios  
DRIVE SHAFT AND CUTTING HEAD  
Bastidor del eje impulsor ............................................................................................................................................................................... Aluminio  
Peso de la unidad (con el accesorio de corte, el protector accesorio de corte y la manija en D) ............................... 9 lbs.(4.1 kg)  
Mecanismo de corte .......................................................................................................................................... Cabeza percusiva de línea doble  
Correa para el hombro..................................................................................................................................................................................... Optativo  
Diámetro de la bobina de línea .................................................................................................................................................. 3 pulg.(76.2 mm)  
Diámetro de la línea de corte.............................................................................................................................................. 0.065 pulg.(1.65 mm)  
Diámetro de la trayectoria de corte.......................................................................................................................................... 15 pulg.(38.1 cm)  
E12  
 
RESOLUCION DE PROBLEMAS  
EL MOTOR NO ARRANCA  
C AU S A  
ACCI Ó N  
El motor se detiene, o la unidad está desenchufada Revise el cable para ver si está enchufado a un tomacorriente  
LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA  
C AU S A  
ACCI Ó N  
El accesorio de corte está atascado de hierba  
El accesorio de corte no tiene línea  
El carrete interior está trabado  
La cabeza de corte está sucia  
La línea se ha soldado  
Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
Coloque una línea nueva  
Cambie el carrete interior  
Limpie el carrete interior y la bobina exterior  
Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea  
Desarme y rebobine la línea  
La línea se retorció al reponerla  
No hay suficiente línea expuesta  
Oprima el botón de tope y tire de la línea hasta  
sacar 4 pulgadas (102 mm) de línea fuera del accesorio de corte.  
LA LÍNEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL  
C AU S A  
ACCI Ó N  
El cabezal de corte tiene aceite  
Limpie el aditamento de corte  
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado  
E13  
 
PARTS LIST  
MOTOR AND HOUSING PARTS–MODEL BL50  
120 VOLT ELECTRIC TRIMMER  
PPN 41AC105G163  
1
10  
11  
2
9
7
8
6
3
5
4
3
Item Part No.  
Description  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
791-180300  
791-182519  
753-04271  
Screw, Housing Set (Qty. 11)  
Anti-Rotation Screw  
Motor Housing Assembly  
Switch  
Trigger  
Lead Wires  
Terminal Block  
Motor Assembly (includes 9 & 10)  
Driver  
Cooling Fan  
Recessed Plug Assembly  
791-180150  
791-182318  
791-180559  
791-180305  
791-180153  
791-180152  
791-180155  
791-181645  
10  
11  
 
PARTS LIST  
BOOM AND TRIMMER PARTS - MODEL BL50  
120 VOLT ELECTRIC TRIMMER  
PPN 41AC105G163  
1
3
2
4
5
8
9
7
6
10  
Item Part No.  
Description  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
791-153067  
791-181587  
791-180560  
791-153597  
791-180561  
791-181857  
791-145569  
791-180531  
791-683274  
791-682061  
791-153619  
791-610660  
791-610317  
753-1155  
D-Handle Assembly  
D-Handle Hardware  
11  
Drive Shaft Housing Assembly  
Lower Clamp Assembly (includes item 7)  
Flexible Drive Shaft  
Bushing Housing Assembly w/shaft  
Anti-Rotation Screw  
Guard Mounting Screw Assembly  
Guard and Blade Assembly  
Blade Assembly  
Outer Spool and Eyelet Assembly w/ Retainer  
Retainer  
12  
13  
14  
Spring  
Inner Reel  
Bump Head Knob  
Complete Cutting Head Assembly  
15  
791-153066  
791-182172  
Optional Accessories  
*
791-160425  
Inner Reel W/.065 Line  
16  
*
Not Shown  
 
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:  
A continuación expone una garantía limitada Troy-Bilt LLC en  
relación con su nueva mercadería adquirida y utilizada en los  
Estados Unidos, sus posesiones y territorios.  
Ninguna garantía implícita, incluyendo cualquier garantía  
implícita de comercio o conveniencia para un propósito  
particular, se aplica después del período pertinente de la  
garantía explícita escrita que aparece anteriormente en  
cuanto a las p artes como se id entifican. Ninguna otra  
garantía o garante explícito, ya sea escrito u oral, excepto la  
que se menciona arriba, entregada por cualquier persona o  
entidad, incluyendo comerciante o detallista, en cuanto a  
cualquier producto comprometerá a Troy-Bilt LLC. Durante  
el período de garantía, los recursos exclusivos se refieren a  
reparar o reemplazar el producto como se expresa arriba.  
(Algunos estados no permiten restricciones en cuanto a la  
duración de una garantía implícita, por lo tanto la restricción  
anterior podría no aplicar a usted.)  
Troy-Bilt garantiza su producto en cuanto a defectos en el material  
y mano de obra por un período de dos ("2") años, comenzando a  
partir de la fecha de la compra original y, según su criterio,  
reparará o reemplazará sin costo alguno, cualquier parte que se  
detecte defectuosa en cuanto al material o mano de obra. Esta  
garantía limitada sólo se aplicará si este producto se ha manejado  
y mantenido de acuerdo al Manual del usuario que se adjunta al  
producto, y si no se le ha sometido a un uso erróneo, abuso,  
utilización comercial, negligencia, accidente, mantenimiento  
inadecuado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daño  
debido a otro peligro o desastre natural. Cualquier daño  
ocasionado por la instalación o uso de cualquier accesorio o  
aparato eléctrico que Troy-Bilt no autorice para su utilización con  
el(los) producto(s) a que este manual se refiere, anulará su garantía  
respecto a cualquier daño consecutivo.  
La s e st ip u la cio n e s e xp re sa d a s e n e st a g a ra n t ía  
proporcionan el único y exclusivo recurso que se presenta a  
partir de las ventas. Troy-Bilt LLC no será responsable por  
pérdidas o daños incidentales o consecuentes incluyendo,  
sin re st ricció n , g a st o s in cu rrid o s p o r su b st it u ció n o  
re e m p la zo d e se rvicio s d e cu id a d o d e cé sp e d , p o r  
transp orte o p or gastos relacionados, o p or gastos de  
arriendo para reemplazar temporalmente un producto  
garantizado. (Algunos estados no permiten restricciones en  
cuanto a la duración de la garantía implícita, por lo tanto las  
restricciones anteriores podrían no aplicar a usted.)  
Esta garantía se extiende por noventa (90) días a partir de la fecha  
de la compra original al detalle de cualquier producto Troy-Bilt que  
se emplea para arrendar o con propósitos comerciales, o cualquier  
otro propósito que produzca una ganancia.  
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se encuentra  
disponible, CON COMPROBANTE DE COMPRA A TRAVÉS DEL  
REPRESENTANTE DE SERVICIO AUTORIZADO EN SU LOCALIDAD.  
Para ubicar al representante de su área, por favor, revise las  
Páginas Amarillas o comuníquese con el Departamento de  
Servicio al Cliente de Troy-Bilt LLC llamando al 1-866-840-6483 o  
por correo a PO Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019. No  
se aceptará ningún producto devuelto directamente a la fábrica, a  
menos que previamente el Departamento de Servicio al Cliente de  
Troy-Bilt LLC haya extendido un permiso por escrito.  
En ningún caso cualquier recuperación será mayor que la  
cantidad del precio de compra del producto vendido. La  
alteración de las características de seguridad del producto  
invalidará esta garantía. Usted asume el riesgo  
y
responsabilidad en caso de pérdida, daño, o perjuicio a usted y  
a su propiedad, y/o a otros y su propiedad que surja a partir del  
uso erróneo o incapacidad para utilizar el producto.  
Esta garantía limitada se extenderá tan sólo al comprador  
original, arrendatario original o aquella persona que lo recibió  
como regalo.  
Esta garantía limitada no proporciona cobertura en los  
siguientes casos:  
A. Afinación, bujías, ajustes del carburador, filtros.  
Cómo las leyes estatales se relacionan con esta garantía:  
esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y  
usted podría contar con otros derechos los cuales varían de  
acuerdo al estado en que se encuentre.  
B. Elementos de desgaste - Polea de arranque,  
cuerdas de arranque, púas.  
C. Troy-Bilt no extiende garantía a productos vendidos o  
exportados fuera de Estados Unidos, sus posesiones y  
territorios, excepto aquellos vendidos a través de canales  
autorizados para la distribución de exportación de Troy-Bilt.  
Para ubicar a su representante más cercano llame al  
1-866-840-6483.  
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de  
cualquier Producto Bolens sin asumir cualquier obligación en  
cuanto a modificar cualquier producto previamente fabricado.  
TROY-BILT LLC  
PO Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019 U.S.A.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USARLAS COMO REFERENCIA EN EL FUTURO.  
PARA FORMULAR PREGUNTAS, LLAME AL 1-866-840-6483  
MANUAL DEL OPERADOR, No. de catálogo 769-00431  
IMPRESO EN LOS EE.UU.  
9/02  
 

Belkin Network Router 8820ED00372_F7D2301_V1 User Manual
Belkin Network Router F7D4301 User Manual
Black Decker Saw 389995 00 User Manual
Bolens Lawn Mower LC 106 User Manual
Bowens Home Safety Product BWL 0328 2 User Manual
Bushnell Digital Camera 119835 User Manual
Casio Cell Phone C721 User Manual
Cateye Cyclometer PW TR100 User Manual
Celestron Network Router WR850G User Manual
Charnwood Fire Pit FIREPIT User Manual